声振论坛

 找回密码
 我要加入

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1917|回复: 0

[其他相关] 术语在不同语言中的提法问题,大家聊聊

[复制链接]
发表于 2013-11-27 05:36 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?我要加入

x
在振动抑制中,有没有一个较简洁的术语,来描述振动抑制的对象?
比如英文文献常用 Host structure, Host system 来表示 “振动抑制的对象”, 那么在中文论文的写作中,比较合适的提法是什么呢?


目标 结构/系统? 减振对象? 控制对象?


还是别的什么呢?


比如我们可以说:


5 Piezoelectric patches are bonded on the host structure....

对应于中文,我们说,"**结构上布置了5个压电片",其中这个**好像用“目标”,“主体”等词去替换,都显得不是那么通顺。

对此大家都有什么见解?



回复
分享到:

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要加入

本版积分规则

QQ|小黑屋|Archiver|手机版|联系我们|声振论坛

GMT+8, 2024-11-17 21:37 , Processed in 0.072085 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表