sssssxxxxx921 发表于 2007-9-1 10:52

回复 #13 无水1324 的帖子

本来说是交换机坏了 等买上新的 网络至少得一个星期才能修好
没想到学校效率还可以两三天搞定我翻译的绪论你没修改吧 ?
没弄的话我接着把它做完(其实希望你修改了哈哈   )

sdlmx 发表于 2007-9-1 11:01

singularity和Equilibrium的区别是什么啊?
一个翻译成奇点,一个翻译成平衡点吧

sssssxxxxx921 发表于 2007-9-1 11:16

帮忙看看这些翻译(MATCONT)



Pseudo-arclength continuation
近似弧长延拓或者假弧长延拓法
Moore-Penrose continuation 摩尔-彭罗斯延拓
Cusp bifurcation 三角分岔
Cusp bifurcation of Cycles 环形三角分岔
Flip–Neimark-Sacker bifurcationNeimark-Sacker跳跃分岔
Homoclinic to Hyperbolic Saddle 同宿双曲鞍点Homoclinic to Saddle-Node 同宿鞍点Neutral saddle 中性鞍点Neutral saddle-focus 中性鞍焦点Neutral Bi-Focus 中性双焦点

sssssxxxxx921 发表于 2007-9-1 11:17

Double Real Stable leading eigenvalue Double Real Unstable leading eigenvalueNeutrally-Divergent saddle-focus (Stable) 中性分歧鞍焦点(稳定)Neutrally-Divergent saddle-focus (Unstable) 中性分歧鞍焦点(不稳定)Three Leading eigenvalues (Stable) Three Leading eigenvalues (Unstable) Orbit-Flip with respect to the Stable manifold 稳定流行的轨道跳跃Orbit-Flip with respect to the Unstable manifold 不稳定流行的轨道跳跃Inclination-Flip with respect to the Stable manifold Inclination-Flip with respect to the Unstable manifoldNon-Central Homoclinic to saddle-node 非中心同宿鞍点
Zero-Hopf bifurcation 0-霍普夫分岔
Generalized Hopf (Bautin) bifurcation 我把它分为两部分   看着更清楚一点有一些没翻译(不好翻译或者不会翻译)另一些大家校对一下 前面是英文原文   后面中文为我的翻译

无水1324 发表于 2007-9-1 11:42

回复 #1 sssssxxxxx921 的帖子

Pseudo-arclength continuation:伪弧长延拓
Moore-Penrose continuation :Moore-Penrose延拓
Cusp bifurcation :Cusp分岔

后面两个就直接用英文的,这个都是一下人名之类的东西

无水1324 发表于 2007-9-1 11:44

回复 #17 sdlmx 的帖子

对,一个是奇点,一个是平衡点

sssssxxxxx921 发表于 2007-9-1 11:49

Cusp也是一个人吗?

sssssxxxxx921 发表于 2007-9-1 11:51

另外其他翻译怎么样
还有这些没翻译的
Double Real Stable leading eigenvalue
Double Real Unstable leading eigenvalue
Neutrally-Divergent saddle-focus (Stable) 中性分歧鞍焦点(稳定)
Neutrally-Divergent saddle-focus (Unstable) 中性分歧鞍焦点(不稳定)
Three Leading eigenvalues (Stable)
Three Leading eigenvalues (Unstable)
Orbit-Flip with respect to the Stable manifold 稳定流行的轨道跳跃
Orbit-Flip with respect to the Unstable manifold 不稳定流行的轨道跳跃
Inclination-Flip with respect to the Stable manifold
Inclination-Flip with respect to the Unstable manifold
Generalized Hopf (Bautin) bifurcation

[ 本帖最后由 无水1324 于 2007-9-1 12:10 编辑 ]

无水1324 发表于 2007-9-1 12:26

回复 #5 sssssxxxxx921 的帖子

有些我也不是很清楚,我要看一下一些中文的书,然后对比一下,看怎么翻译比较哈

liliangbiao 发表于 2007-9-2 14:49

branch 和bifurcation 不是一回事的!请大家不要搞混了!!

liliangbiao 发表于 2007-9-2 14:50

奇点不能全是平衡点,而平衡点却全是奇点!在复变函数中有详细的介绍!

咕噜噜 发表于 2007-9-4 08:29

in the function fun_eval
fun_eval,怎么解释
有没有见过单词init,具体见under init, hte user can define some initialization parameters

[ 本帖最后由 咕噜噜 于 2007-9-4 08:34 编辑 ]

无水1324 发表于 2007-9-4 09:32

回复 #27 咕噜噜 的帖子

init应该是初始化的意思

sdlmx 发表于 2007-9-4 10:23

是的,我翻译的时候也遇到过啦,是一个初始化函数吧

咕噜噜 发表于 2007-9-4 11:00

回复 #28 无水1324 的帖子

:lol :lol 我猜也是,所以按照初始化的意思先翻译了
但是那个fun_eval,在matlab里面见过,但是不知道怎么翻译
页: 1 [2] 3
查看完整版本: MATCONT翻译校对讨论贴